检索
在线阅读 --河北开放大学学报 2021年2期《浅谈19世纪英国外交官威妥玛的汉语教学方法——以《寻津录》为例》
浅谈19世纪英国外交官威妥玛的汉语教学方法——以《寻津录》为例
黄畅
中国社会科学院 历史理论研究所, 北京 100101
起止页码: 83--90页
DOI:
摘要:
为了满足英国使馆翻译生的需求,英国外交官威妥玛于1859年出版了其第一部汉语教材《寻津录》。在语音教学中,坚持声调教学;在词汇教学中,坚持“字本位”为主导原则;在语法教学中,使用词法教学与句法教学相结合。该书不仅对来华使馆翻译生在汉语语音、词汇、语法的学习方面起到重要作用,也对今天我国对外汉语教材编写提供了一定的借鉴意义。

On the Chinese Teaching Method of British Diplomat Thomas Francis Wade in the 19th Century——Taking The Hsin Ching Lu as an Example
HUANG Chang
Institute of Historical Theories at CASS, Beijing 100101, China
Abstract:
In order to meet the needs of translators from the British Embassy, British diplomat Thomas Francis Wade published his first Chinese textbook The Hsin Ching Lu (or Book of Experiments, being the first of a series of contributions to the study of Chinese) in 1859. In phonetics teaching, he stuck to tones teaching; in vocabulary teaching, he stuck to the principle of “character-based”; in grammar teaching, he used a combination of morphology teaching and syntax teaching. This book not only played an important role in the study of Chinese pronunciation, vocabulary, and grammar for translators from the British Embassy in China, but also provided a certain reference for the compilation of textbooks of Chinese as a second language for foreigners today.

收稿日期: 2021-01-25
基金项目:

参考文献:
[1]Cooley James. T. F. Wade in China:Pioneer in Global Diplomacy 1842-1882[M]. Leiden:Brill, 1981:35.
[2]P. D. Coates. The China Consuls:British Consular Officers, 1843-1943[M]. Hong Kong:Oxford University Press, 1988:85.
[3]Herbert Allen Giles. A Glossary of Reference on Subjects Connected with the Far East[M]. Hong Kong:Messrs. Lane, Crawford & Co., 1878:62.
[4]Henri Cordier. " Nécrologie-Thomas Francis Wade"[J]. T' oung Pao, 1895(6):410.
[5]刘珣. 对外汉语教育学引论[M]. 北京:北京语言大学出版社, 2000:355.
[6]Thomas Francis Wade, The Hsin Ching Lu, or, Book of Experiments[M]. Hong Kong:China Mail.
[7]陈枫. 对外汉语教学法[M]. 北京:中华书局, 2008:49.
[8]林焘. 语音研究和对外汉语教学[J]. 世界汉语教学, 1996(3):20-23.